电影简介
上海电影译制厂1987年译制
翻译:温健
主要配音演员:童自荣、戴学庐、盖文源、刘广宁、翁振新、尚华、王建新、程晓桦、杨晓、于鼎、杨文元、伍经纬等。
剧情:
本片根据美国作家杰克.伦敦小说改编。在十九世纪末的美国阿拉斯加曾经掀起一阵淘金热潮。幸运者往往成为巨富,而不走运者不但金沙捞不到,反而在你争我夺的竞争中丧生。这个发生在阿拉斯加幸福镇的故事,就充分反映了这种血淋淋的争夺。
摘自温健的《翻译要有味 演员配音才有神——论影视翻译的信、达、雅》
我翻译的德国片《黑狼的嚎叫》时,有一场戏描写一个土匪头子向他手下的土匪发号施令。在土匪们粗野的骚乱声中,这个土匪头子的开场白按原文直译过来是:“伙计们,我要跟你们说------”设若这样照搬的话,就不能表达出原片中那个刚愎自用的土匪头子的骄横之气。经过揣摩,我将之译为:“伙计们,你们都给我听着!”这样要比“我要跟你们说”更贴切。这种随手拈来的例子,在电影翻译中是屡见不鲜的。